日本ならではの趣味として皆さんは何を想像されますか?
私だったらまずは盆栽を想像します。
祖父が一生懸命作っていたところを見ていたからでしょうか?
あとはテレビなどの影響も大きいかもしれませんね。
テレビドラマでも定年後のキャラクターの趣味として盆栽が出てきます。
そんな盆栽ですが、外国でも徐々に広まってきているようです。
とはいえ、まだまだ知らない外国人も多いはず。
盆栽を英語でどう説明するか、調べてみました!
盆栽を英語で言うと?
盆栽を英語で言うとどうなるでしょうか?
盆栽が世界的にも広まるにつれ、
徐々にBonsaiで通用するようになってきています。
とはいえ、きちんとした説明を加えられると理解しやすいですよね。
色々調べてみると様々な定義が出てきます。
例えば、miniature tree or plant。
minatureでミニチュアや縮小模型といった意味ですね。
直訳すると「ミニチュアの木や植物」といったところ。
盆栽の見た目を英語で説明するにはいいですね。
ただ、ここで問題になってくるのが、
盆栽とはそもそも木や植物なのか?という点。
確かに辞書などで調べてみると
鉢植えの樹木を指すことが多いようです。
でも、同時に風景を造形するものだという意見も。
例えば、wikipediaだとこうあります。
盆栽(ぼんさい)とは、草木を鉢(盆栽鉢、盆器)に植えて、枝ぶり、葉姿、幹の肌、根及び鉢、もしくはその姿全体を鑑賞する趣味。自然の風景を模して造形するのが特徴である。
後半の「自然の風景を模して造形するのが特徴」というところがポイントですね。
ここを意識するならtree or plantでは不十分ですよね。
スポンサードリンク
「自然の風景を模すこと」を意識するなら、dwarfed natural landscape with a treeなどではどうでしょうか?
dwarfedも「小さくした」などといった意味です。
もう少し、詳しく定義してもいいですね。
こんな感じです。
Bonsai is miniature natural landscapes in pots using trees and other plants.
盆栽とは木やその他の植物を用いて作った自然の風景の模型である。
もう少し説明を加えてもいいですね。
盆栽を用いられる技法についても触れておきましょう。
Bonsai practitioners shape their landscapes by pruning branches, bending them, and fixing them with wires.
盆栽を作る人は枝を切ったり、枝を曲げたり、ワイヤを使って木を固定したりして自分たちの風景を形作ります。
盆栽というのは生きている木を使うため、
いつまで経っても完成することがない芸術です。
ものすごく奥が深いですよね!