飛耳長目ノート

日々の「気になること」「雑学」について書いていきます。ブログを書くことで日本をもっと知っていきたいと思っています。

英語で日本文化紹介

忘年会を英語で説明してみよう!

日本年末といえば忘年会のシーズンですね。

忘年会ってよく考えるとすごいネーミングですよね。
年を忘れる会ですから。

そんな忘年会ですが、英語ではどう説明すればいいのでしょうか?

欧米のクリスマスシーズンと忘年会シーズンとがかぶってしまうので
混同しないようにしないといけないですよね!

忘年会の由来と一緒に調べてみました!

スポンサードリンク

忘年会の由来は?

まずは忘年会の意味から。

大辞林によると忘年会とは「その年の苦労を忘れるために年末に催す宴会」です。
(コトバンク デジタル大辞林を参照、https://kotobank.jp/word/忘年会-628393)

忘年会は宗教的な意味のない行事なんですね。
「その年の苦労を忘れる」というのが日本人っぽいですよね。

Wikipediaによると忘年会の起源には諸説あり、
その1つが「年忘れ」というもの。

年忘れとは酒を飲んで乱舞する行事で、
それによってその年の嫌なことを忘れるというもの。

忘年会そのものですよね(笑)。

忘年会を英語で説明してみよう!

では、忘年会の英語に行きましょう。

忘年会の意味を英語にするなら、
year-end partyend of year partyなどとなりますね。

年の終わりのパーティーといったところです。

この辺が無難なところですね!

もちろん、読んでそのまんまの英語訳も考えられます。
"forget the year party"ですね。

「その年を忘れるパーティー」です。
本当にそのまんまですが、残念ながらyear-end-partyほど分かりやすくはないです。

スポンサードリンク

できれば、きちんとした説明もできるといいですね。

A bonenkai is a year-end party where we say goodbye to the year.
忘年会とはその年にさよならという年末のパーティーです。

say goodbyeではなく、say farewellなどでもいいですね。

どちらも「さよならを言う」といった意味です。

もう少し突っ込んだ説明ができるとよりいいです。

A bonenkai is a year-end party where we try to forget about the problems in this past year.
忘年会というのは、今年の問題を忘れようとする年末のパーティーです。

We get really drunk and have fun at the party.
忘年会ではみんながとても酔っ払って盛り上がります。

こんな感じですね!

今年の様々な問題を忘れるというのが何とも日本人的ですよね。
この感覚は伝わりづらいですが、
まずはどんなものかを理解してもらいましょう!

-英語で日本文化紹介