飛耳長目ノート

日々の「気になること」「雑学」について書いていきます。ブログを書くことで日本をもっと知っていきたいと思っています。

英語で日本文化紹介

こんにゃくを英語で説明するとdevil's tongue(悪魔の舌)?

英語の辞書でこんにゃくを引くと
どんな単語が出てくるかご存知ですか?

私が調べたところ、devilやらelefantやら
色々な言葉が出てきてびっくりしました。

こんにゃくは英語では何というのでしょうか?
調べてみました!

スポンサードリンク

こんにゃくを英語でいうと?

辞書で引くとこんにゃくの英訳はいろいろあります。

Jelly-like food made from the starch of the devil's tongue
A paste made from konjac flourなどなど。

「こんにゃくの粉からできたペースト」はともかく、
「悪魔の舌のでんぷんからできたゼリーみたいな食べ物」というのはすごいですよね。

こんにゃくの黒くてプルプルしたところが悪魔の舌かなと思っていましたが、
そうではなく、こんにゃくの花が「悪魔の舌」のように見えるので、
そう言われているようです。

devil'stongue

ちなみに蒟蒻芋(こんにゃくいも)そのものはelefant rootと言われることもあります。
これも見た目からですね。

現在では健康食品としてこんにゃくが英語圏でも有名になってきたので、
Konjacと言われることも増えてきました。

もちろん、Konnyakuという日本語がそのまま通じることも多いですよ。

また、ゼリー状の食べ物という言葉だけでなく、
yam cakeという表現を用いることもあります。

yamというのは芋の一種なので「芋のケーキ」といったところですね。

英語で説明するのであればこんな感じです!

Konnyaku is a jelly-like food made from the starch of konjac potato.
こんにゃくは蒟蒻芋のデンプンから作られたゼリー状の食べ物です。

konjac1

こんにゃくの色はそもそも何色?

こんにゃくは黒くてプルプルしていて、
悪魔の舌って言われてもそれほどびっくりしないのですが、
こんにゃくはもともとあの色なのでしょうか?

実は違います!!

蒟蒻芋のデンプンから作られるので、
基本的には白いものなんです。

konjac2

ただ、これは乾燥した粉から作った場合
生芋から作ると皮が入ったりするので、黒くなるようです。

関東では白、関西では黒が好まれるのも
各地方でこんにゃくの製法が異なるから。

ただ、現在は基本的に粉から作り、
海藻のアラメ・ヒジキ・カジメの粉末で色をつけて作っています。

白いこんにゃくは関西ではあまり好まれないんですね。
私は関東人ですが、それでも黒い方が好きですね。

スポンサードリンク

こんにゃくは低カロリーで食物繊維がたっぷり入っているので、
健康食品として世界的に注目されています。

こんにゃくで作られたパスタも
欧米では売られているようですよ。

それに伴い、Devil's tongueという名前も徐々に使われなくなったのか、
現在はwikipediaでもkonjacが出てくるようになりました。

それはそれで寂しいですね!

-英語で日本文化紹介